Obwohl KI und verschiedene Online-Übersetzer sehr beliebt sind, kann nur ein Fachmann eine qualitativ hochwertige und genaue Übersetzung garantieren. KI kann große Datenmengen verarbeiten, übernimmt jedoch keine rechtliche Verantwortung für das Ergebnis. Wenn es also um die Legitimität von Dokumenten oder den Ruf eines Unternehmens geht, sollten Sie sich an professionelle Übersetzungsdienste wenden. Wenn Sie in Fachleute investieren, die qualitativ hochwertige und professionelle Sprachendienste garantieren, investieren Sie in die Sicherheit Ihrer Geschäfte und das gegenseitige Verständnis mit Ihren Partnern.
Der Mehrwert eines zertifizierten Übersetzungsbüros
Zertifikate nach internationalen Standards garantieren, dass Ihr Text von einem Team bearbeitet wird, das strenge Qualitätskontrollprotokolle einhält. Sie gewährleisten das Vier-Augen-Prinzip. So arbeitet ein zertifiziertes Übersetzungsbüro, das Fehler ausschließt.
Hinter den hohen Standards steht die persönliche Verantwortung der Geschäftsleitung, und in unserem Büro bringt Boris Scherb seine Expertise ein. Er ist der Firmeninhaber, der in der Lage ist, die geschäftlichen Aufgaben des Kunden zu lösen. Die wichtigsten Vorteile des Übersetzungsbüros:
- Genauigkeit und Verwendung einheitlicher Begriffe in allen Dokumenten;
- Einhaltung von NDA und DSGVO;
- Auswahl eines Spezialisten mit einschlägiger Übersetzungserfahrung.
All dies garantiert, dass Sie eine qualitativ hochwertige Übersetzung termingerecht und mit deutscher Präzision erhalten.
Spezialisierung und beglaubigte Übersetzungen
Ein professionelles Übersetzungsbüro garantiert die richtige Auswahl von Fachleuten. Beispielsweise werden medizinische Gutachten von einem Fachmann mit medizinischem Hintergrund übersetzt. Jeder Fachmann im Team des Büros garantiert, dass die Formulierungen und die Terminologie in Ihrem Text korrekt wiedergegeben werden.
Eine besondere Kategorie bilden Dokumente, die für staatliche Behörden benötigt werden. Hier sind offizielle Übersetzungen erforderlich, die von einem vereidigten Übersetzer angefertigt werden. Jeder Fehler in solchen Übersetzungen kann dazu führen, dass diese Dokumente als ungültig angesehen werden.
Transparenz bei der Berechnung der Übersetzungskosten
Das Büro sorgt für transparente Preise für Übersetzungen. Diese werden auf der Grundlage objektiver Kennzahlen ermittelt. Der Kunde erhält noch vor Beginn der Arbeiten einen detaillierten Kostenvoranschlag, damit er weiß, wofür er bezahlt. Die endgültigen Kosten für Übersetzungen hängen von mehreren Faktoren ab.
| Faktor | Erläuterung | Auswirkung auf den Preis |
| Dringlichkeit | Ausführung des Auftrags innerhalb kurzer Zeit an Wochenenden oder Feiertagen | Höhere Kosten |
| Textumfang | Die Berechnung erfolgt nach Normzeilen oder der Anzahl der Wörter. | Grundpreis |
| Beglaubigung | Es wird ein Stempel und die Unterschrift eines vereidigten Übersetzers angebracht. | Feste oder zusätzliche Zahlung |
| Komplexität | Hochspezialisierte Übersetzungen erfordern die Hinzuziehung von Experten. | Höhere Kosten |
Jeder Faktor beeinflusst die Gesamtkosten. Diese werden Ihnen jedoch bereits bei der Auftragsgestaltung mitgeteilt.
